Вверх и вперед
Любители острых ощущений могут, не подвергая себя опасности, вполне законно полетать над Большим Каньоном или спланировать с городского небоскреба. Для этого нужно лишь воспользоваться увлекательной системой виртуальной реальности Virtual Glider ("Виртуальный дельтаплан"), разработанной Evans & Sutherland из Солт-Лейк-Сити.
Суд отклоняет иски, направленные против использования английского языка во французской части Web
Суд отклонил требование перевести на французский язык информацию, находящуюся на Web-узле, который принадлежит французскому филиалу американского университета, отказавшись таким образом силой насаждать лингвистическое равенство в киберпространстве. Общественная организация, осуществляющая контроль за тем, чтобы информация дублировалась на французском языке, сославшись на законодательство, призвала Высшую техническую школу при Университете Джорджии сделать свои Web-страницы двуязычными.
Почти одновременно с этим Ассоциация защиты и развития французского языка направила иск против британского косметического магазина Body Shop, все надписи в котором сделаны только по-английски. Та же участь постигла и универмаг Inter Discount, торгующий электроникой и продающий видеоигры с инструкцией также только на английском языке.
Приблизительно 85% узлов Internet в мире содержат информацию на английском языке, и только около 2% - на французском.
Суд отклонил претензии на том основании, что истец не зарегистрировал свою жалобу в полиции, перед тем как подать гражданский иск. Согласно закону, принятому в 1994 году, рекламировать что-либо во Франции можно только на французском языке. При этом полиция должна получить официальное уведомление и провести расследование до того, как дело будет передано в гражданский суд.
Суд не усмотрел в действиях Высшей технической школы, а также в действиях других ответчиков нарушения закона. Интересно отметить, что в прошлом году магазин Body Shop проиграл аналогичное дело, после чего перевел английские надписи на своих товарах на французский язык.
Высшей технической школе при Университете Джорджии грозит штраф до 25 тыс. франков в каждом случае обнаружения непереведенной информации в узле Internet. Представители Школы объяснили факт размещения информации в Web-узле исключительно на английском языке тем, что преподавание в учебном заведении ведется только на этом языке. Занятия проводят профессора из Соединенных Штатов. Франкоговорящая часть профессорско-преподавательского состава Школы представлена только дирекцией.
Многолетние, казавшиеся безобидными дискуссии о поддержании чистоты родной речи во Франции в 1994 году привели к принятию закона, запрещающего публикацию рекламы или других сведений о продукции на иностранном языке, если они не сопровождаются французским переводом.
Согласно закону, производители не имеют права продавать товары без инструкции на французском языке, а организаторы трансляций должны следить за тем, чтобы в радио- и телепередачах не употреблялись английские слова, если существуют их французские эквиваленты.
Цифровой шлем
Инженеры-конструкторы могут получать видео, звук и данные с узла, где размещена информация о проекте, при помощи "цифрового шлема". Прототип его создан научными сотрудниками Университета шт. Иллинойс. В состав полного комплекта входят камкодер, микрофон и компьютерный блокнот.
Годы зрелости
|
|
|
Когда Кэтрин Хадсон исполнилось 43 года, она была названа одним из самых влиятельных исполнительных директоров. Это произошло после того, как Кэтрин подписала контракт на независимое сопровождение мэйнфреймов, ПК и поддержку сетевых операций в компании Kodak на сумму 250 млн. долл. В результате этой сделки 700 сотрудников отдела ИС начали работать на контрактной основе, убытки компании от использования оборудования сократились на 1 млрд. долл., а независимое сопровождение ИС получило весьма широкое распространение. "Как ни трудно в это поверить, но компания может получить преимущества перед конкурентами за счет одного только эффективного использования имеющихся у нее компьютеров", - сказала она.
Хадсон, которая была принята на работу в 1994 году, открыла новые перспективы перед компанией W.H. Brady, занимающейся производством вывесок, наклеек и стикеров. Благодаря ее энергии значительно выросла прибыль акционеров, отражающая уровень производительности и финансовое положение компании. Сейчас Хадсон, которая отпраздновала свой пятидесятилетний юбилей, единственная женщина в шт. Висконсин, занимающая столь высокий пост в руководстве компании.
Цифровой архив
10 лет назад (июнь 1987)
20 лет назад (июнь 1977)
30 лет назад (июнь 1967)
Неподкупный страж
В отличие от обычного контролирующего программного обеспечения, которое блокирует "непристойные" узлы в Internet, этот пакет помогает компании контролировать, чем занимаются их сотрудники в рабочее время на служебных компьютерах. Com.Policy, предложенный компанией SilverStone Software (www.silverstone.net), делает снимки экрана в случайные моменты времени. Таким образом можно проверить, что именно видит перед собой пользователь. Изображения экранов сжимаются и хранятся как последовательность минимизированных или полноэкранных изображений. Эта компания также предлагает и "домашнюю" версию для мониторинга семейного ПК.
Computerworld вспоминает прошлое
25 лет назад компьютеры были безумно дорогими, а газеты - дешевыми. Годовая подписка в 1972 году на Computerworld обошлась бы в 9 долл., но я готов напомнить вам содержание основных статей июньских номеров 25-летней давности бесплатно.
В компьютерном мире и в еженедельнике Computerworld четверть столетия назад доминировали мужчины, мэйнфреймы и IBM. Билл Гейтс тогда еще учился в средней школе. Никто и помыслить не мог о мини-компьютерах, ПК, Java, World Wide Web и проблеме 2000 года. Жизнь системных администраторов была блаженно проста. Самая серьезная задача из тех, которые им приходилось решать, состояла в том, как заставить программу работать в компьютерах с памятью, объем которой меньше, чем в автоматических коробках передач современных автомобилей.
Передовица номера от 14 июня рассказывает, причем весьма подробно и слегка напыщенно, о новом компьютере Burroughs B1700. Среди громко рекламируемых возможностей машины - новые перфокарты на 96 колонок и память емкостью 96 Кбайт. Стоит вся эта роскошь 475 тыс. долл. (по современным ценам около 1,3 млн. долл. - прим. ред.). Вообще первую страницу еженедельника читаешь как рекламную брошюру, посвященную Burroughs. Нет ни одного мнения пользователя, аналитика или представителя компании.
В другой статье, в частности, прочитать о том, что средний гонорар консультанта по системному анализу составляет 16,8 долл. в час. Сегодня приходится платить в 5-10 раз больше за решение проблемы 2000 года, которая возникла именно из-за этих специалистов.
Еще одна статья сообщает результаты опроса, проведенного ассоциацией по управлению системами Association for Systems Management (ASM). Из него следует, что средняя годовая зарплата аналитиков, старших аналитиков и системных администраторов достигла 16 739 долл. (45 тыс. долл. в современных для Соединенных Штатов ценах - прим. ред.). Как сказано в отчете, "администраторы современных систем являются основными кандидатами на руководящие посты, поскольку их опыт и знания - именно то, что необходимо руководителям такого уровня". Правда, судя по всему, это осуществимо только в том случае, если кандидат - мужчина.
Но 25 лет назад все-таки существовали и женщины-программисты. В статье под заголовком "Молодые женщины-инженеры собрались на компьютерную конференцию" рассказывается о конференции Society of Women Engineers. Основной докладчик - командующий Военно-морским флотом США Грейс Хупер, глава Navy Programming Languages.
25 лет назад Computerworld в основном был ориентирован на производителей. Одна из немногих статей, рассчитанных на пользователей, рассказывает о компания Bertea, которая была названа первым покупателем мэйнфрейма IBM 370/155. Как сообщили представители компании, система появилась в пятницу, была установлена в субботу, освоена пользователями в воскресенье ночью и начала работать в понедельник утром.
Страдайте молча, современные администраторы информационных систем!