Джон Чамберс &В кресле гостя


  
Несмотря на многолетнее уверенное лидерство на рынке сетевого оборудования, корпорация Cisco Systems не может позволить себе сделать даже короткую передышку: лидер вынужден постоянно искать новые пути удовлетворения запросов своих клиентов, отражать атаки конкурентов, осваивать новейшие технологии. Президент и генеральный директор Cisco Systems Джон Чамберс, занявший эти посты в 1995 году, любезно согласился встретиться с главным редактором InfoWorld Сэнди Рид и обсудить задачи, стоящие перед лидером.

Конвергенция средств передачи голоса и данных привела к изменению конкурентной ситуации на рынке, где работает ваша компания. Кого из производителей вы считаете своим главным соперником?

Любой, кто работает на рынке телекоммуникационного оборудования (будь то Nortel или Lucent), открыто называет (а если не называет, то все равно имеет это в виду, хотя и не афиширует своих взглядов) корпорацию Cisco Systems одним из своих главных конкурентов. Сегодня доля Cisco на рынке интегрированных систем передачи данных, голоса и видео относительно невелика. Тем не менее все производители подобного оборудования считают, что перспективы корпорации в этой области весьма велики. Мы вовсе не стремимся охватить все и вся: нас интересуют только те области, где Cisco может стать первой или хотя бы второй. При этом мы ведем активный поиск партнеров, которые помогли бы нам решить эту задачу. Я считаю, что тот, кто готов сотрудничать с другими ради достижения общей цели, обязательно добьется успеха.

В настоящее время интегрированные сети получают все большее распространение. Какова в связи с этим, на ваш взгляд, судьба традиционных сетей с коммутацией соединений?

Темпы расширения сетей с коммутацией соединений до недавнего времени были очень высоки. В некоторых странах сети строились на базе уже имеющейся инфраструктуры, а в других ощущалась высокая потребность в прокладке дополнительных линий связи. Впоследствии компании стали понимать, что говорить о принципиально новых аппаратных средствах интеграции данных, голоса и видео в рамках единой сети не вполне корректно. Дело в том, что средства передачи голоса и видео стали проникать в уже сложившуюся инфраструктуру передачи данных. В связи с этим возник вопрос: нужно ли сохранять прежние темпы прокладки новых телекоммуникационных линий? Люди стали понимать, что надо не просто предложить клиентам высококачественный канал передачи голосовой информации на основе IP, но и минимизировать его стоимость.

Если вы считаете, что сети с коммутацией соединений исчерпали себя и поддержка передачи голосовой информации обойдется слишком дорого, наверное, не стоит продолжать расширять подобные сети. Возможно, рост потребностей пользователей вызовет кратковременный возврат интереса к этой технологии, но в долгосрочной перспективе переход к IP-сетям неизбежен.

Понимают ли операторы (в том числе и государственные компании, обслуживающие зарубежных клиентов), в каком направлении будет развиваться рынок?

Те, кто не в состоянии это понять, очень скоро останутся далеко позади. Большинство же держат ситуацию под контролем, причем такие операторы, как Level 3, Qwest и Worldcom, уже успели добиться неплохих результатов.

Полтора года назад я впервые услышал о том, что руководители крупных организаций проявляют интерес к технологиям передачи голоса по сетям IP. А сегодня эти вопросы в большинстве стран мира рассматриваются уже на правительственном уровне.

Сегодня мы думаем над тем, каким образом приспособить уже существующую инфраструктуру техподдержки к текущим потребностям клиентов и как добиться наиболее эффективных показателей продаж. Нам не хотелось бы повторять ошибки тех операторов, которые, даже имея все необходимые технические и финансовые ресурсы, оказались абсолютно неконкурентоспособными в этой новой для себя области.

А какие аргументы вы готовите для потенциальных заказчиков, дабы склонить их к использованию служб, построенных на основе протокола IP?

Самое главное - отказаться от употребления технического жаргона и объяснить все представителям государственных и коммерческих организаций на понятном для них языке. Мы постараемся показать им всю мощь новых технологий, а если этого окажется недостаточно, то открыть грядущую роль данных технологий в усилении влияния конкретной компании и конкретной страны на мировой арене.

То же самое касается и крупных телекоммуникационных фирм. Если им не удастся потеснить новых конкурентов, которые неизбежно появятся из-за отмены регулирования телекоммуникаций, они не смогут поддерживать желаемые темпы развития. Думаю, что после того, как эти компании столкнутся с серьезной конкуренцией, им придется всерьез заняться поиском своей рыночной ниши, и тогда следует ожидать решительных перемен.

Насколько уверенно вы себя чувствуете в период глобального экономического кризиса?

В последнее время информационные (и особенно телекоммуникационные) технологии поглощали довольно большой процент от общего объема инвестиций. Естественно, при уменьшении капиталовложений темпы развития автоматически замедляются, а сегмент рынка сужается.

Здесь действуют две силы, поддерживающие необходимый баланс. Во-первых, поставщики услуг прекрасно понимают, что происходит не просто конвергенция технологий передачи голоса, данных и видео, а конвергенция в рамках уже существующей инфраструктуры передачи данных. Во-вторых, если вы уже сегодня осознаете значимость этих технологий в ближайшем будущем (а судя по всему, индустрия Internet за год сможет добиться того, на что ранее требовалось не менее лет семи), то дальнейшее промедление приведет лишь к дополнительным затратам и ухудшению экономического положения компании.

Чем вы объясняете столь пристальное внимание со стороны Федеральной торговой комиссии к встречам Cisco с другими производителями?

Просто Федеральная комиссия почувствовала себя обиженной. Дело в том, что Cisco, открыв курсы обучения для представителей многих правительственных организаций, обошла Комиссию стороной. Конечно, это была наша ошибка, и с политической точки зрения мы поступили несколько наивно. Необходимо срочно исправить положение и предложить Федеральной торговой комиссии те же услуги, что и другим ведомствам.

Реализация образовательных программ для правительственных структур - дело очень тонкое, требующее осторожности. Я не склонен придавать большое значение этому конфликту, но если бы мне удалось вмешаться раньше, конфликта не было бы вовсе. Возможно, к этому приложили руку наши конкуренты. Впрочем, совершенно ясно, что нам никогда не удастся этого доказать.