На выставке «Комтек 2001» компания «ПроМТ», разрабатывающая системы автоматического перевода, представила новые продукты семейства PROMT: испанско-русскую версию профессионального пакета PROMT Translation Office 2000 (испанско-русское направление перевода — уже шестнадцатое по счету, реализованное «ПроМТ»), а также «облегченный» англо-русский и русско-английский переводчик EXPRESS. Он работает только с обычными текстовыми файлами, не позволяет создавать и пополнять пользовательские словари, зато недорог, прост и нетребователен к ресурсам. Одновременно демонстрировался и очередной, шестой по счету выпуск коллекций словарей, включающий две новые коллекции: «Легкая промышленность» и «Тяжелая промышленность».
Кроме того, «ПроМТ» выпустила программу PROMT Terminology Manager (PROMT TerM), которая на основе статистического анализа извлекает из текстов термины и терминологические словосочетания. Особенностью PROMT TerM, в отличие от других продуктов того же класса (они называются terminology mining systems), является интеграция со словарями и переводчиками «ПроМТ»: полученные термины можно подвергнуть автоматическому переводу, поискать в словаре и наоборот, пополнить ими словарь. Программа обеспечивает также импорт и экспорт переводных эквивалентов из словарей и баз систем класса Translation Memory, таких как Trados TWB компании Trados (www.trados.com) или Transit компании Star (www.star-group.net).
М.С.