Алексей Харитонов, Татьяна Антонова

Продвижение продукта, даже своего собственного,- занятие не особо интересное. Лично нам, пожалуй, лишь участие в выставках дает какие-то положительные эмоции, поскольку видишь и удивленную реакцию тех, кто впервые "живьем" увидел наш учебник, и слышишь отзывы и советы пользователей и коллег, уже успевших с ним поработать. Но и тут много черновой работы. Приходится многократно отвечать на одни и те же вопросы посетителей, невольно превращаясь в автоответчик.
Когда редакция "Компьютер в школе" обратилась к нам с предложением написать статью о своем продукте, мы нашли простой выход: положили на бумагу наиболее часто повторяемые на выставках монологи, которые мы можем без запинки "оттарабанить" даже спросонья.
1. Почему УЧЕБНИК? Как только ни называют обучающие программы - и репетиторами, и тренажерами, и самоучителями. Все эти слова - не более чем рекламные уловки. По-крупному, большинство полезных обучающих программ являются УЧЕБНЫМИ ПОСОБИЯМИ, то есть вспомогательными инструментами обучения, дополняющими и расширяющими УЧЕБНИК, и помогающими учителю в его нелегком труде. УЧЕБНИК - это основной инструмент обучения - "книга, предназначенная для обучения определенному учебному предмету, содержащая систематическое изложение знаний, подлежащих обязательному усвоению учащимся" (БСЭ).
Ситуация с обеспечением школ учебными пособиями и учебниками - критическая. О закупке для школ вспомогательных инструментов обучения, учебных пособий речи уже почти и нет. Острая нехватка средств заставила Министерство образования создать "Федеральный комплект учебников" - своего рода последний рубеж обороны, дальше которого отступать некуда. Именно в связи со сложившейся тяжелой ситуацией мы сочли целесообразным разработать не ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ, а ОСНОВНОЙ инструмент обучения - компьютерный учебник, содержащий полное и систематическое изложение всего обязательного материала по курсу Отечественной истории XX века.
Наш продукт в каком-то смысле является "мультимедийной экранизацией" самого тиражного и наименее критикуемого из многочисленных школьных учебников - книги А.А. Данилова и Л.Г. Косулиной. Сразу оговоримся, такая метафора не совсем точна. "Бумажный" учебник и тот текст, на основе которого был создан сценарий мультимедийного учебника, сильно различаются по объему, поскольку последний адресован сразу трем различным аудиториям - девятиклассникам, первый уровень сложности (тут он похож на бумажный прообраз), одиннадцатиклассникам, второй уровень сложности, и еще более подготовленной аудитории (абитуриентам-историкам, студентам-неисторикам), третий уровень сложности. По объему подлежащего изучению материала, первый и третий уровни отличаются примерно вдвое. По времени, необходимому на получение положительной оценки,- различия обычно еще более значительные (с первого раза на "отлично" сдать зачет по третьему уровню сложности часто не могут и профессиональные историки). Структура учебника (разбиение на разделы и параграфы) при этом сознательно сохранена, чтобы учитель мог, не боясь накладок, сказать: "На дом вам задается прочесть по учебнику или изучить по программе, у кого она есть, параграф № 53".
Кроме того, компьютерный учебник содержит не только основной лекционный курс, но и весь необходимый справочно-методический аппарат - подборку персоналий, толковый словарь, хронологическую таблицу, хрестоматию, атлас, фонотеку, тесты, библиографию. Все эти элементы в бумажные учебники обычно не включаются. Строго говоря, наш продукт является полным, комплексным, самодостаточным мультимедийным курсом ("программно-методическим комплексом", о необходимости разработки которых одно время много говорили). Назвав его учебником, мы лишь подчеркнули, что главное в нем - мультимедийные лекции (это и самый трудоемкий, и самый эффектный элемент нашего продукта). Не скроем, второй целью было желание увидеть свое издание в упомянутом выше списке федеральных учебников, рекомендованных для централизованных закупок, куда оно, после прохождения необходимых инстанций, и попало (см. "Федеральный комплект", позиция № 96).
2. Почему учебник ИСТОРИИ? Тут объяснить проще. Естественно желание специалиста найти применение имеющимся у него профессиональным знаниям и навыкам. Наш коллектив начал формироваться с двух человек, один из которых имел опыт разработки программных продуктов (далеких от мультимедиа), а второй, вернее вторая - опыт преподавания истории России и, одновременно, опыт написания киносценариев и съемки документальных и художественных фильмов. Данное достаточно специфическое сочетание профессиональных навыков предопределило и тему, и стилистические особенности нашего издания. Недостаток специфического мультимедийного опыта мы постарались обратить в свое достоинство, сознательно ломая сложившиеся "каноны" и делая наш учебник так, как мы считаем правильным, а не "как принято". Результат оказался забавным: нашу программу очень легко, и часто - с удовольствием осваивают люди, не имеющие опыта работы с компьютером, а вот некоторые специалисты, изучившие многочисленные "мультимедийные энциклопедии", часто вменяют нам в вину, что наш продукт на "энциклопедии" не похож. На наш встречный вопрос: "А почему учебник, предназначенный для систематического изучения, должен быть похож на справочное издание?",- отвечают: "Мы привыкли к этому". Не все привычки полезные: курение, например... Каждый жанр вправе вырабатывать и свою стилистику, и свою специфическую технологию. Мы создаем мультимедийные учебники ИСТОРИИ, и не уверены, что наш подход "в лоб" применим, например, для создания обучающих программ по математике, физике, русскому языку. От технологии и "стиля" справочных изданий он еще дальше. Конечно, учебник содержит большой массив справочной информации, но не она является главной его начинкой. Точно так же пепельница - необходимый элемент автомобиля, но хрусталь в ее оформлении - вряд ли уместен....
Одна из более чем 30 карт. В лекциях карты - анимированные. В атласе приведены лишь последние фазы анимаций с легендами
3. Почему такой большой? Свой подход к изложению учебного материала мы называем "кинематографическим". Учебник состоит из 278 мультимедийных лекций, в которых роль "лектора" играет признанный мастер закадрового озвучания Артем Яковлевич Карапетян. На фоне его "моноспектакля" сменяется тщательно отобранный видеоряд, включающий более шести тысяч иллюстраций (фотографий, репродукций картин, плакатов, факсимиле цитируемых документов, анимированных карт, диаграмм, таблиц, схем). Там, где это уместно и необходимо, смена иллюстраций производится с применением разнообразных спецэффектов ("шторок", "выползаний", "рассыпаний" и т. п.). Статические иллюстрации чередуются с переозвученными фрагментами кинохроники и отрывками из художественных фильмов (последние иногда деликатно перемонтированы во избежание неуместных в учебнике длиннот). Данный "тотально мультимедийный" подход, в сочетании с тем, что курс велик сам по себе, привел к необходимости выпустить учебник сразу на четырех компакт-дисках (это - самое большое российское мультимедийное издание). Объем создают, в первую очередь, звуковые файлы (24 академических часа звучания) и видеофрагменты (более двух часов).
Кстати, большой объем и относительно невысокая цена нашего издания спровоцировали пиратов на попытку выпустить "сокращенный вариант", на двух компакт-дисках (они справедливо опасались, что четырехдисковый продукт окажется слишком дорог для посетителей пиратских рынков). Какой-то "народный умелец" просто выбросил из учебника все видеофрагменты. Бедолага перепутал наш учебник с некоторыми "энциклопедиями", для которых такая "ампутация" почти безболезненна. Неучет специфики нашего подхода привел к полному фиаско: пиратская "сокращенная версия" оказалась абсолютно неработоспособной. Теперь пираты будут долго ее продавать, невольно рекламируя наш учебник и периодически скандаля с разгневанными покупателями. Жаль, что их поделка даже на роль демо-версии не тянет...
4. Для дома или для школы? Отечественный мультимедийный рынок очень узок. Создавать большую и дорогую обучающую программу только для домашнего рынка или только для рынка школьного - нерентабельно. Поэтому, разрабатывая методику, реализуемую программой, мы учитывали и специфику работы на домашнем компьютере (в программе имеются и развлекательные моменты, и "призы-стимуляторы" для отличников - иллюстрированные исторические анекдоты).
Учитывалась и "школьная" специфика - ведение "журнала" с оценками, недоступного для "подчисток" (используется шифрация), возможность составления учениками и проверки учителем планов-конспектов прослушанных лекций и др. Школьное использование предполагает перенос значительной части занятий по истории в компьютерный класс. Такая "революция" не может произойти быстро, многие учителя информатики без восторга воспринимают вторжение в их "вотчину" предметников, а гуманитариев - в особенности. Да и большинство учителей истории, мягко говоря, не готовы. Об оснащении школ говорить не будем. Кстати, квалифицированную помощь в снятии психологического барьера, имеющегося у учителей-предметников, можно получить на БЕСПЛАТНЫХ курсах переподготовки, работающих в Медиа-центре при московском Доме журналистов (см. материал "ВИСТ идет в школу" в этом номере "КвШ"). На этих курсах учат основам работы с компьютером и знакомят с обучающими программами, при этом наибольшее внимание уделяется нашему учебнику. Телефон для справок: 291-01-93.
5. А это не вредно для здоровья ребенка? Работа на компьютере - и это медицинский факт, а не домыслы кликуш - в условиях повсеместного нарушения санитарно-гигиенических норм заметно повышает вероятность появления близорукости и других проблем со зрением. На детях младших возрастных групп воздействие вредных факторов сказывается более быстро. Особенно вредно заставлять детей подолгу читать с экрана низкокачественного монитора тексты. Даже многие взрослые не способны подолгу заниматься этой работой. Мы осознавали данную проблему и старались минимизировать неизбежный вред, связанный с использованием нашего учебника. Любопытно, что наименее вредными для зрения из всех компьютерных программ, пожалуй, являются мультимедийные игры. Мясистые монстры, бегающие по экрану, вряд ли научат ребенка чему-либо хорошему, но и вред для зрения от них - минимальный (монстр - большой, того и гляди, из экрана выскочит, чтобы его различить, зрение напрягать не надо).
Мы стремились минимально использовать в нашем учебнике текстовую информацию, длинные тексты вынесены в прилагаемую брошюру. Первый уровень сложности учебника, ориентированный на девятиклассников, содержит намного меньше текстовых фрагментов, чем второй и третий, адресованные более "зрелым" ученикам. Цель "тотальной мультимедийности" нашего учебника состоит и в переносе части нагрузки со зрения ребенка на слух. Мы избегали использования мелких шрифтов, нечетких иллюстраций. Наш учебник надо скорее слушать, поглядывая на экран монитора, чем читать, поэтому он не более вреден для зрения ребенка, чем игры, в которые оставленные без присмотра совсем юные школьники играют сутками. (Мы не одобряем данный факт, а лишь констатируем его.) Полагаем, что со временем, по мере совершенствования мониторов (уменьшения мерцания, улучшения четкости картинки, дальнейшего снижения излучения) данная проблема будет становиться менее острой.
6. А чем он лучше бумажного? Стоит ли использовать мультимедийный учебник, если работа на компьютере небезвредна и есть бумажный учебник? Это зависит от качества компьютерного учебника. В полезности своего мы уверены, иначе не ответили бы столь откровенно на предыдущий вопрос. О других - судить не нам.
Мы считаем мультимедиа жанром, достаточно близким к кино, "первейшему из всех искусств". Мультимедиа пока не столь доступно, как кино и телевидение, однако сила его воздействия и механизм этого воздействия - в чем-то подобны. Главное - создать череду ярких, запоминающихся образов, гармонично сочетать звуковой и видеоряд, выдерживать оптимальный ритм монтажа, чередовать различные графические и методические приемы, фоновые шумы и музыку, где уместно использовать эмоциональные голосовые акценты и целые "лирические отступления", позволяющие передохнуть или направленные на усиление эмоционального воздействия на ученика. В принципе, все сказанное ничем не отличается от элементарных правил построения обычной лекции или урока в классе. Очень различаются возможности лектора и разработчика мультимедийной программы. Мы иллюстрировали курс более чем шестью тысячами статических иллюстраций, более чем двумя часами кинохроники.
Можно сказать, что наши мультимедийные лекции - это нечто среднее между обычной лекцией, когда преподаватель с указкой и мелом мечется у доски, стараясь привлечь к себе внимание, и кинофильмом, когда имеется непрерывная череда "картинок", почти неизбежно притягивающая внимание аудитории. "Но это же просто учебный фильм!" - воскликнете вы. Нет, тут возможности намного большие. Ведь мультимедийную лекцию можно в любую секунду прервать для получения дополнительной информации по излагаемому сюжету - определение термина, биографии упомянутого деятеля, а иногда и его знаменитой речи, текста документа, подтверждающего мысль лектора, дополнительных статистических данных, более подробного комментария произнесенной мысли (последнее характерно для второго и третьего уровней сложности). Наконец, можно прослушать в режиме караоке песню из изучаемой эпохи (в лекции обычно дается лишь мелодия песни, создающая атмосферу "погружения"). Последняя возможность почему-то вызывает особенно большой интерес, причем и у детей, и у родителей. Прерванную лекцию можно продолжить, при желании вернувшись на несколько фраз назад. По завершении прослушивания всех обязательных для ученика лекций параграфа он может пройти тестирование, в результате чего сразу же получает оценку и что-то вроде домашнего задания - программа снимает победные "галочки" с "заваленных" лекций. Если ученик недоволен оценкой, он обязан сначала заново, более внимательно прослушать "заваленные" лекции, а потом - пройти тестирование заново. Таким образом, каждый имеет возможность работать в своем ритме. Более того, учитель может заставить более сильных учеников проходить учебник по более "продвинутому" уровню сложности, чтобы те не расслаблялись (нет ничего обидней, когда способный ученик скучает на уроке, а в итоге и простых вещей не усваивает).
Такие преимущества компьютерного учебника, как возможность полнотекстового поиска и тотальный, а не выборочный, как на обычном уроке, контроль знаний очевидны.
7. Что же дальше? Жанр мультимедиа очень молод, он находится на этапе становления и экспериментов. Мы разрабатывали свой продукт более двух лет, не раз корректируя и уточняя первоначальную концепцию. Не прекратился этот процесс и после начала продаж. Все пользователи учебника, имеющие выход в Интернет, могут, если захотят, загрузить с нашего Web-сайта www.history.ru обновление к программе, в котором не только учтены последние события, но и реализованы новые идеи и решения, над которыми продолжается работа. Наша конечная цель очевидна: создать по единой технологии полный мультимедийный курс истории России с древнейших времен. Но это дело - не быстрое, наш подход очень трудоемок уже в силу его "тотальности".


Коротко об авторах:
Харитонов Алексей Леонидович, к.т.н., генеральный директор "Клио Софт"
Антонова Татьяна Сергеевна, к.и.н., доцент, заместитель генерального директора "Клио Софт"