От редакции «КвШ»: (www.paratype.ru/ru/e-zine/default.htm).

Во французском городе Лионе, одной из столиц книгопечатания в эпоху Возрождения, состоялась ежегодная конференция Международной Типографической Ассоциации под названием MultiTipo. Участниками ее, как всегда, были многие известные в типографическом мире люди.

Московский дизайнер шрифта Любовь Кузнецова прочитала изумленному типографическому сообществу доклад об истории проектирования арабских наборных шрифтов в России.

Это сообщение не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим исследованием арабской письменности или полной историей арабской типографики в России. Это всего лишь заметки художника-практика, которому пришлось в течение многих лет профессионально разрабатывать арабские наборные шрифты.

Арабское письмо – самая молодая ветвь семитского буквенного письма. По мнению большинства ученых, наиболее ранние арабские надписи датируются IV веком н. э. Из древних надписей, имеющих в графической основе набатейское письмо, к VII веку н. э. выделились два основных направления арабской графики – куфи и насх.

НАБАТЕЙСКОЕ ЦАРСТВО (Набатея), государство набатеев (группы арабских племен) существовало в конце III в. до н. э. – 106 н. э. на территории современной Иордании. Столица – г. Петра. Завоевано Римом.

Мегаэнциклопедия «Кирилл и Мефодий» www.km.ru

Куфи – в первоначальном варианте – достаточно строгий, с некоторыми допущениями геометрический, был почерком, которым написан первый Коран. Стиль куфи применялся для чеканки на монетах, надписях на камне, украшал интерьер и внешние стены мечетей и т. д. Он со временем приобретал все более изысканный рисунок, где знаки несли самый разнообразный и изящный растительный декор.

Второе направление арабской графики – почерк насх, на основе которого разработаны основные типографские шрифты для текстового набора, представлен в типографском варианте достаточно хорошо. Гарнитурные особенности почерка в ряде случаев зависят от каллиграфических школ отдельных регионов, куда вместе с исламом пришла арабская письменность, вытеснив первоначальную письменность ряда народов – персов, жителей Афганистана, севера Индии, стран Магриба и Африки и пр.

ГАРНИТУРА шрифта, характеризует рисунок шрифта. В данной гарнитуре шрифты могут отличаться размером (кеглем), начертанием (прямой, курсив и др.), насыщенностью (светлый, полужирный и др.).

МАГРИБ (араб. запад), регион в Африке, включающий Тунис, Алжир, Марокко (собственно Магриб), а также Ливию, Мавританию, Зап. Сахару, образующих вместе с собственно Магрибом Большой Магриб, или Арабский Запад.

Мегаэнциклопедия «Кирилл и Мефодий» www.km.ru

В некоторых источниках арабское письмо называют курсивным, имея в виду слитность написания знаков в слове. Арабский алфавит состоит из 28 букв. 22 буквы имеют по четыре графических формы в зависимости от положения в слове (начальную, срединную, конечную или отдельную), а 6 знаков – две формы – конечную и отдельную. Ориентировочно типографский алфавит имеет около 120 знаковых форм. В случае, когда арабской письменностью пользуются страны, имеющие язык, отличный от арабского, к арабскому алфавиту прибавляются знаки, отражающие фонетический состав соответствующего языка. Тогда типографский алфавит увеличивается приблизительно на 350 знаков (для языков: персидского, урду, пашто, синдхи, курдского, старотурецкого, уйгурского и др.).

По детально разработанным в X веке великим арабским каллиграфом ибн Муклой канонам знаки арабской письменности при их комбинации в письме образовывали лигатурные формы. Поскольку лигатура является самостоятельной графемой, в ряде случаев образующие лигатуру исходные знаки резко меняют свое исходное начертание. Количество лигатурных форм в пределах только арабского алфавита может доходить до 600.

ЛИГАТУРА (позднелат. ligatura связь)

1) буква или знак фонетической транскрипции, образованный из соединения элементов двух букв или транскрипционных знаков.
2) комбинация букв, передающих один звук (ср. Диграф), или один знак, передающий сочетание букв, слог или слово.
3) (в полиграфии) литера, содержащая два слитных знака, применяемых в некоторых языках для обозначения одного звука.

Мегаэнциклопедия «Кирилл и Мефодий» www.km.ru

Система Unicode (www.unic-ode.org) предлагает ограничиться для арабской письменности комплектом из 489 знаков, с чем можно согласиться, хотя в этом комплекте могут появиться дополнительные cогласованные лигатуры для других языков, пользующихся арабской графикой.

Арабская письменность, развившаяся на основе двух первоначальных почерков, поражает своим разнообразием и неповторимостью вариантов написания, трансформации исходного знака.

Например, в ХV веке в Иране каллиграф Султан-Али Мешхеди предложил необычайно элегантный почерк на основе персидских вариантов насха, талика, рукаи, тауки – насталик, получивший распространение также в странах Ближнего Востока и Индии под названием фарси.

Трудно определить количество почерков арабской графики. Некоторые источники полагают, что их около 100. Однако наиболее известные – это куфи, насх, сульс, рукаи, дивани, талик, рейхани, насталик и многочисленные модификации этих основных графических форм. В начале 60-х годов появилась экономичная система арабского набора «абридж», предлагающая сократить количество знаков в наборе за счет слияния начальной и срединной, конечной и отдельной форм знаков. Впервые я познакомилась с ней в наборе каирской газеты «Аль-Ахрам». Этот шрифт был ориентирован на линотипный набор и в своей графической основе имел черты куфи и насха. К сожалению, установить название шрифта «Аль-Ахрам», имя его автора и название производителя сейчас не представляется возможным. Этот факт можно с некоторой натяжкой рассматривать как появление нового почерка, инспирированного современными требованиями типографики. И это не единственный пример. Так, например, появился почерк, имитирующий гротеск.

ГРОТЕСК, устаревшее название шрифтов некоторых гарнитур (древней, плакатной, рубленой и др.), характеризующихся отсутствием засечек на концах штрихов и почти одинаковой толщиной элементов букв.

Мегаэнциклопедия «Кирилл и Мефодий» www.km.ru

Считается, что в России первый шрифт для набора арабских текстов был создан около двух веков тому назад для типографии Санкт-Петербургской Академии наук. Этот шрифт у нас применяется и сейчас для набора словарей арабского языка.

В годы существования СССР работа по созданию арабских типографских шрифтов началась в конце 50-х. В типографиях Советского Союза для набора книг и периодики на арабском языке использовались шрифты фирм «Монотайп» и «Линотайп».

Отдел наборных шрифтов Государственного научно-исследовательского института полиграфического машиностроения в Москве, где я тогда работала, поставил перед собой задачу отказаться от импорта арабских матриц и создать оригинальный арабский шрифт на основе эскизов татарского типографа Мухаммеда Идрисова. К сожалению, он получился неудачным и применения не нашел. Тем не менее именно эта неудача положила начало моей работе в области арабской графики, которая полностью захватила меня.

К тому времени в СССР была практически уничтожена каллиграфическая школа, существовавшая в Татарии, Средней Азии и на Кавказе. В середине 20-х годов советское правительство, преследуя цели русификации и борьбы с религией, начало программу перевода письменности народов Кавказа, Поволжья и Средней Азии сначала на латинскую, а затем на кириллическую основу. Но в Ташкенте и Душанбе были созданы великолепные хранилища древних рукописей, восходящих ко временам средневековья. Во время моей командировки в республики Средней Азии в 1958 году там удалось сделать несколько фотографий с рукописей, написанных насхом и насталиком, что помогло мне в дальнейшей работе над шрифтами арабской графики.

Уже в 60-х годах, работая с материалами Государственной библиотеки им. В. И. Ленина в Москве, московскими издательствами, выпускающими книги на арабском языке, Институтом востоковедения АН СССР, изучая периодику и книжные новинки, поступающие в Россию, я смогла получить определенное представление о «лице» современной печатной продукции, использующей арабскую графику. Разумеется, если бы не «железный занавес», трудностей на моем пути было бы гораздо меньше. Политические интересы Советского Союза в странах Азии, Ближнего и Среднего Востока, Индии сделали мою работу, если можно так сказать, конъюнктурной.

В 60-х годах у СССР были дружеские отношения с Египтом. Поэтому естественно, что мои первые работы над арабскими шрифтами были связаны с египетскими заказами. К концу 60-х годов, получив из Каира эскизы основных знаков арабского алфавита, выполненного почерком насх, я приступила к разработке оригинального текстового шрифта для машинного набора. Шрифт был назван насхи асуани в честь строящейся в это время Асуанской плотины. Первый оригинальный шрифт для набора на арабском языке в двух начертаниях на основе почерка насх был освоен в 1971 году и применялся довольно широко в отечественных типографиях, а также шел на экспорт. В полиграфический алфавит этой гарнитуры были включены лигатурные знаки и знаки для набора на языках фарси, урду и пашто.

В это же время я приступила к анализу почерка рукаи и созданию системы набора для шрифта такого типа. В основу ее рисунка были положены выполненные прекрасными египетскими каллиграфами заголовки в периодике Каира 1960-1962-х годов. Для сохранения традиционного диагонального построения слов на письме пришлось ввести набор знаков на нескольких уровнях (от 3 до 5). К сожалению, новая гарнитура с подобной системой набора могла в то время быть освоена только для ручного набора, что резко снижало возможность ее применения.

В 1964 году Отдел наборных шрифтов заключил договор с азербайджанским каллиграфом Гулямом Азери Дарабади на разработку типографского шрифта на основе почерка насталик. Работа продолжалась два года, и рисунки для ручного набора были готовы к освоению. Когда к нам обратилась иранская фирма-контрагент с предложением о сотрудничестве в области разработки арабских наборных шрифтов, мы согласились, полагая, что имеем разработки, способные заинтересовать потенциального заказчика.

Нашими переговорами заинтересовалось министерство двора Ирана, и когда в Москву приехал заместитель министра г-н Шафа, я с ним встретилась. Приближалась знаменательная дата – 2500-летие образования иранского государства, и г-н Шафа задумал создать шрифт на основе почерка насталик для печати шахских фирманов.

ФИРМАН (ферман) (перс.), указ шахов Ирана, султанов Османской империи, др. государей в странах Ближнего и Среднего Востока.

Мегаэнциклопедия «Кирилл и Мефодий» www.km.ru

Насталик Дарабади его совершенно не удовлетворил, и я была приглашена в Тегеран для совместной работы с известным иранским каллиграфом Заррин Хаттом (в переводе с персидского – «золотой, блестящий почерк»). В конце 1969 года я приехала в Тегеран. Совместная работа с каллиграфами Заррин Хаттом и Азарбудом продолжалась около года, и в 1971 году были готовы не только эскизные проекты шрифта на основе насталика, но и насха и сульса, несущих особенности персидской каллиграфической школы.

В это же время я решила начать проектирование шрифта по экономичной системе набора «абридж», предполагая использовать его для газетного набора. В основу рисунка новой гарнитуры я положила почерк насх, стараясь сделать его достаточно пластичным. Во время командировки в Ливан в 1975 году эскизы нового шрифта были предложены на отзыв каллиграфам, работающим, в частности, в крупном издательстве «Ан-Нахар». В целом эскизы были одобрены, а рекомендации по некоторым уточнениям ряда графем я учла в дальнейшем проектировании. В настоящее время этот шрифт разработан для цифрового набора. Он называется мариам и имеет четыре начертания.

По не зависящим от меня обстоятельствам – революция в Иране, войны в Ливане и Афганистане – работы по заказам, полученным из этих стран, пришлось приостановить.

Поступив в 1992 году в фирму «Paratype», я смогла вернуться к дальнейшей работе над арабской графикой, и сейчас мы можем предложить несколько оригинальных гарнитур арабских шрифтов для цифрового набора, которые помещены в каталог фирмы «Paratype» (www.fonts.ru).

К сожалению, реализация в цифровой форме шрифта Заррин Хатт на основе почерка насталик с его довольно сложной системой набора на нескольких уровнях ждет соответствующего программного обеспечения, которое будет справедливо и для освоения шрифта на основе почерка рукаи.

В 1997 году был разработан для цифрового набора оригинальный шрифт, названный ПТ Куфи в шести начертаниях, в том числе трех наклонных.

Наклонные начертания в арабском типографском шрифте появились в середине нашего века и считаются достаточно условными с точки зрения классической графики. Впервые я с ними познакомилась в Иране в 1969 году в каталоге ручных шрифтов одной из тегеранских типографий. Однако наклонные начертания приемлемы как вариант развития выделительных начертаний, которых в арабской классической графике не существовало (имеется в виду каноническая взаимосвязь величины и насыщенности отдельного знака с толщиной орудия письма - калама). В частности, полужирное начертание, также несвойственное арабской классической графике, появилось в типографской практике только в первой трети нашего века. Хотя если посмотреть в глубь веков, то можно найти исторические образцы, где при сохранении канонов ибн Муклы использовался более широкий калам, что придавало более насыщенный цвет тексту.

В основу шрифта ПТ Куфи положен анализ классических вариантов почерка, в основном его декоративных модификаций (металл, ткани, камень, керамика), поскольку он предполагался для использования в акцидентном наборе.

АКЦИДЕНЦИЯ (акцидентный набор), полиграфическое воспроизведение малых форм (бланки, аттестаты, ярлыки, грамоты и др.), афиш, плакатов и др.

Мегаэнциклопедия «Кирилл и Мефодий» www.km.ru

Эта гарнитура участвовала в конкурсе шрифтов Нью-Йоркского Type Directors Club в США в 1998 году и была включена в число премированных.

В настоящее время я предполагаю вернуться к шрифту на основе почерка рукаи и эскизам двух гарнитур почерка насх, в основе которых лежит мой рукописный почерк.

КОРОТКО ОБ АВТОРЕ:

Кузнецова Любовь – сотрудница фирмы «ParaType»