Весной этого года Fujitsu Siemens Computers перешла под полный контроль Fujitsu и поменяла название. Теперь Fujitsu Technology Solutions будет отвечать, с одной стороны, за развитие направления серверов и СХД в мировом масштабе, а с другой — за продвижение всех решений Fujitsu в регионе EMEA. Эти планы в полной мере отвечают глобальной стратегии корпорации в целом, взявшей в качестве лозунга известное выражение: «Мысли глобально, действуй локально». Для динамичного бизнеса требуется динамическая инфраструктура, поэтому компания фокусируется на решениях для реализации именно таких инфраструктур. В этой связи большие надежды возлагаются на представленный в начале мая модульный (blade) сервер BX900 — Dynamic Cube. О стратегии и предложениях компании в интервью нашему журналу рассказал Сатори Хаяши, исполнительный председатель правления Fujitsu Technology Solutions. Видеоверсию интервью можно посмотреть по адресу http://tv.osp.ru.
Журнал сетевых решений/LAN: Как изменилось позиционирование компании, после того как Fujitsu Siemens Computers перешла под контроль Fujitsu?
Сатори Хаяши: С образованием Fujitsu Technology Solutions наши сотрудники, заказчики и партнеры чувствуют себя более защищенными, поскольку до выкупа доли Siemens будущее Fujitsu Siemens Computers было неопределенным, и это вызывало беспокойство. Помимо этого у нас имелись и другие веские основания для получения полного пакета акций — в соответствии со стратегией глобализации ИТ-бизнеса Fujitsu.
Сейчас Fujitsu Technology Solutions занимает неплохие позиции на европейском рынке и обладает мощными исследовательскими ресурсами. После поглощения ей переданы разработка и продвижение всех линеек серверов x86 и решений в области систем хранения. В то же время Fujitsu отвечает за разработку серверов старшего класса, программного обеспечения и персональных систем (ПК и ноутбуков).
В соответствии с этим перераспределением ответственности Fujitsu Technology Solutions будет выступать в качестве глобального поставщика серверов и СХД (владельца бренда), а другие компании группы будут задействованы как каналы продвижения этих продуктов. Компания по-прежнему контролирует продажи и маркетинг всех продуктов Fujitsu на рынках Европы, Ближнего Востока, Африки и Индии — не только серверов и СХД. С вхождением FTS в группу Fujitsu процесс глобализации существенно ускорится.
LAN: Согласно данным Gartner и других аналитических агентств, спад серверного рынка составил примерно 15% в IV квартале 2008 г. и 25% в I квартале 2009 г. Однако Fujitsu Technology Solutions ставит перед собой амбициозные цели, намереваясь продать 500 тыс. серверов в 2010 г. Как текущая рыночная ситуация скажется на решении этих задач?
Хаяши: В 2008 финансовом году, закончившемся 31 марта 2009 г., Fujitsu продала в общей сложности 240 тыс. серверов x86, а через два года, действительно, планируем выйти на уровень 500 тыс. серверов. 240 тыс. — это всего 4% рынка серверов, так что наша доля мала, хотя мы и являемся крупным игроком в этом сегменте.
Если рассматривать рынок серверов в целом, включая мейнфреймы и серверы UNIX, Itanium, x86, то поставки последних (систем x86) растут наиболее быстрыми темпами (если не брать в расчет последние два квартала), причем речь идет обо всех категориях продуктов. Нам необходимо укрепить наши позиции на рынке x86, но без больших объемов продаж трудно добиться выгодных условий от поставщиков и, соответственно, трудно противостоять конкурентам. Именно поэтому Кунияки Нозоэ, президент Fujitsu, поставил задачу вывести продажи Primergy на уровень 500 тыс. единиц. Тем самым мы заявляем рынку о серьезности наших намерений, и для достижения поставленной цели будем прилагать все усилия, включая инвестиции.
Из проданных в 2008 г. 240 тыс. серверов большая часть приходится на два региона — Японию (80 тыс.) и Европу (150 тыс.). Таким образом, менее 10 тыс. устройств приобретено на таких потенциально емких рынках, как Северная Америка, Китай, Индия, Россия, Австралия и Новая Зеландия. Если бы мы занимали существенную часть мирового рынка, то его общий спад, несомненно, сильно отразился бы на деятельности Fujitsu, но, к счастью или несчастью, наша доля составляет всего 4%, а в перечисленных регионах она вообще близка к нулю. Именно здесь мы и будем прилагать основные усилия, направленные на расширение бизнеса Primergy, для чего намерены весьма активно — можно сказать, агрессивно — развивать непрямые каналы продаж, привлекая дистрибьюторов, системных интеграторов и дилеров.
Для нас этот рынок является приоритетным, и, несмотря на некоторый спад, у нас есть все шансы для достижения заявленных показателей. В любом случае мы должны это сделать, чтобы остаться заметным игроком на рынке ИТ.
LAN: Месяц назад Fujitsu представила Dynamic Cube для построения динамической инфраструктуры. Последняя является концепцией или реальным решением?
Хаяши: Это практическое решение. Dynamic Cube, или BX900, — модульный сервер с наибольшей плотностью среди доступных на рынке. Он имеет энергоэффективный дизайн и во многом соответствует идеальному представлению о «зеленом продукте». Кроме того, в него устанавливается микросхема 10 Gigabit Ethernet нашей собственной разработки. Мы связываем с ним надежды на большой успех. Практически одновременно был представлен другой продукт, Resource Coordinator Virtual Edition, обеспечивающий виртуализацию модульных систем и повышение эффективности их использования.
LAN: Зачастую заказчики приобретают оборудование нескольких вендоров. Для построения действительно динамической инфраструктуры необходимо, чтобы ваше решение могло интегрировать системы других поставщиков. Предусматривает ли концепция Dynamic Infrastucture включение компонентов других производителей?
Хаяши: Мы трезво оцениваем свое положение на рынке. Если бы Fujitsu была доминирующим игроком, то мы могли бы игнорировать предложения других вендоров и рекомендовать клиенту придерживаться определенных решений. Даже с учетом планов, о которых говорилось выше, через два года наша доля не превысит 7%, поэтому взаимодействие с другими вендорами является для нас обязательным. Соответственно, при разработке концепции динамического предприятия мы исходили из того, что заказчики будут использовать не только наши продукты. Связующее програм-мное обеспечение ServerView позволяет осуществлять управление и мониторинг серверов разных марок. Однако если заказчику потребуется более широкий функционал, то он его получит, конечно, при условии, что все системы будут поставлены компанией Fujitsu.
LAN: В чем принципиальное отличие серверов BX900 от аналогичного оборудования других вендоров? Что позволило назвать это решение Dynamic Cube?
Хаяши: Всякий производитель стремится выделиться на фоне других. Каждая компания стремится акцентировать внимание на своих преимуществах. Dynamic Cube — это модульный сервер с самой большой – из имеющихся на рынке — плотностью: в одном корпусе помещается 18 модулей. Это означает, что мы имеем преимущество с точки зрения занимаемого устройством места и потребляемой им электроэнергии. Свое название — Dynamic Cube — он получил благодаря использованию программного обеспечения Resource Coordinator. Оно позволяет динамически менять нагрузку на модуль и предоставляет расширенный функционал виртуализации.
LAN: Слово Cube («куб») означает, что это всего лишь «кирпичик» для построения динамической инфраструктуры. Однако для полной инфраструктуры необходимы и другие элементы, в частности, системы хранения данных. Какие еще компоненты выпускает Fujitsu?
Хаяши: Наша концепция динамических инфраструктур охватывает широкий спектр продуктов, начиная с простых платформ, включая серверы и СХД, и заканчивая решениями уровня FlexFrame и CentricStore. Кроме того, мы предлагаем управляемые услуги. В зависимости от пожеланий клиента мы можем реализовать динамическую инфраструктуру или высвободить внутренние ресурсы предприятия для ведения основного бизнеса, то есть применить более широкий подход, чем подразумевает Dynamic Infrastucture. При этом Dynamic Cube является ключевым элементом динамических инфраструктур.
LAN: Как динамическая инфраструктура вписывается в облачные вычисления?
Хаяши: Она как нельзя лучше соответствует облачным вычислениям. Мы считаем, что облачные вычисления — это то, что нужно заказчикам. В настоящее время как раз проводятся исследования, какая инфраструктура наилучшим образом подходит в качестве основы для облачных вычислений. Обычно провайдеры услуг облачных вычислений покупают дешевые стоечные серверы, но в своей стратегии мы ориентируемся на внутренние (частные) облака крупных предприятий, которые тратят огромные деньги на собственные центры обработки данных. Для этого сложные модульные системы могут и не понадобиться, тем более что заказчики хотят реализовать собственные облака точно так же, как провайдеры, на базе стоечных серверов. Поэтому мы стремимся наилучшим образом удовлетворить потребности клиентов в облачных вычислениях, для чего и включили такой элемент, как Application-As-a-Service в наши динамические инфраструктуры.
LAN: BX900 предназначена для центров обработки данных крупных предприятий. Что предлагает Fujitsu для небольших компаний?
Хаяши: Модульные серверы BX900 вполне могут использоваться наиболее крупными компаниями из сегмента SMB. Для предприятий меньшего размера у нас есть линейка Primergy. Эти серверы в стоечном исполнении получили хорошие отзывы. Кроме того, разрабатывается модульный сервер, предназначенный специально для рынка SMB, его появление ожидается в следующем году.
LAN: Какие еще группы продуктов представляют интерес для Fujitsu?
Хаяши: Как я уже отмечал, Fujitsu Technology Solutions отвечает за серверы и системы хранения. Соответственно, мы стремимся укрепить наше положение и на рынке систем хранения. Так, недавно были представлены СХД DX40 и DX60 для линейки PRIMERGY. Они будут переименованы в ETERNUS. Во многом уникальным продуктом является виртуальная ленточная библиотека CentricStor.
Еще одним ключевым направлением являются клиентские системы. Наша линейка ноутбуков LIFEBOOK весьма конкурентоспособна, а к ESPRIMO Mobile проявляют интерес крупные предприятия. Кроме того, большое внимание уделяется развитию управляемых сервисов. Недавно было заключено соглашение с солидным европейским заказчиком о предоставлении управляемых услуг центров обработки данных и настольных систем.
LAN: Вы не упомянули о программном обеспечении. Между тем многие поставщики оборудования основную добавленную стоимость извлекают именно из ПО...
Хаяши: У Fujitsu имеется обширный пакет программных продуктов. Я уже упоминал о Resource Coordinator, и, безусловно, эта область заслуживает большего внимания. В настоящее время идет процесс согласования стратегии с подразделением Fujitsu Software в отношении приоритетных направлений разработок. У нас в штате очень много программистов, и поэтому мы можем стать заметным игроком в области ПО.
LAN: Что вы думаете о перспективах продаж BX900 на российском рынке? Как был воспринят Dynamic Cube российскими партнерами?
Хаяши: Весьма положительно. Продукт был представлен в мае, и за прошедший месяц получено множество заказов по всему миру. Мы вполне уверены в его конкурентоспособности. Что касается России, то, пока экономика находится не в лучшем состоянии, бизнес не будет проявлять активность. Соответственно, заказов меньше, чем мы ожидали. И все-таки мы надеемся на успех, тем более что из России также приходят положительные отзывы о новом продукте.
LAN: Как было отмечено, сервисы являются важным элементом бизнес-стратегии компании. Какие сервисы Fujitsu готова предложить российским заказчикам?
Хаяши: Соответствующие планы находятся в стадии формирования, но мы в Fujitsu верим, что на сервисы по управлению настольными системами будет большой спрос, поскольку их использование позволяет избавиться от рутины администрирования – как клиентов, так и рабочей среды. Неплохие перспективы, на наш взгляд, у управляемых услуг хранения. Сотрудникам различных компаний приходится тратить время на резервное копирование и восстановление данных. И многие будут рады, если мы возьмем на себя эти заботы. Подобные услуги Fujitsu предлагает во многих странах Европы; надеемся, что и российские клиенты заинтересуются такой возможностью.
LAN: На серверном рынке Fujitsu определила для себя четкие цели. Есть ли конкретные планы в отношении российского рынка в целом?
Хаяши: В России наш оборот относительно невелик, поэтому конкретизировать задачи нелегко. Тем не менее, мы надеемся стать заметным игроком на местном рынке — цель скорее качественная, чем количественная, и ее еще предстоит перевести в конкретные цифры. Но мы верим в потенциал рынка, у нас есть что предложить. Кроме того, я думаю, российские заказчики заинтересованы в появлении поставщиков, способных составить конкуренцию известным производителям.