Впервые за много лет в России издан большой двухтомный англо-русский словарь. В ABBYY Lingvo даны переводы и толкования понятий из области современных информационных технологий, в частности Internet и телекоммуникаций — blogger, cookie, ICQ, BYOB, IMHO; слов, обозначающих новые явления в различных сферах жизни — bird flu, taikonaut, mobbing, control freak, dating; новых и изменившихся географических названий; новых понятий в бизнесе, социальной сфере и политике — positive discrimination, rogue state, proactive; кулинарии — lemon curd, а также многих других новых слов, словосочетаний и аббревиатур.
Новые слова и понятия, вошедшие в «Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo», появились в английском языке недавно. Эти слова повсеместно используются носителями языка и встречаются в современных англоязычных СМИ и в специализированной литературе — технических, экономических и маркетинговых текстах. Но в современных англо-русских бумажных словарях такой лексики нет. Дело в том, что словарная база аналогичных ABBYY Lingvo бумажных изданий не обновлялась более 10 лет. И конечно, таких понятий, как blog или flash mob, в них не найти.
«Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo» — двухтомное иллюстрированное издание в твердом переплете. Каждый том содержит свыше 1300 страниц. Словарь увидел свет благодаря совместным усилиям профессиональных лингвистов и лексикографов российской компании ABBYY, а также сотрудников издательств «Русский язык Медиа» и «Дрофа». Ежедневно пополнять словарь современной лексикой, нередко отсутствующей даже в толковых словарях, помогали участники переводческого форума forum.lingvo.ru и посетители других специализированных сайтов. За последние 35 месяцев в сети было опубликовано свыше 430 тыс. сообщений и предложено более 7 тыс. новых слов.