программного обеспечения Trados Translation Solution производства компании Trados на шесть рабочих мест. Эта многоязычная система для корпоративных пользователей позволяет организовать коллективную работу над переводом больших объемов документации. С помощью Trados Translation Solution сотрудники "Делойт и Туш" смогут формировать базу переводов при работе в MS Word, пополнять терминологическую базу MultiTerm для "оперативного" активного распознавания терминологии, переводить файлы различных форматов (HTML, SGML, XML, ASP и ряд других). Решение также предоставляет возможности объединения ранее переведенных документов с использованием WinAlign и создания на их основе базы данных Translation Memory. Компания "ПроМТ" провела двухдневное обучение специалистов "Делойт и Туш" работе с продуктами Trados.